Takk for at du er med oss. Det beste julemarkedet i Europa sier farvel til neste år

27. desember 2024

Bak oss ligger 32 dager med fantastiske opplevelser og rekorder på julemarkedet i Gdańsk. Sammen med utstillere og besøkende klarte vi nok en gang å skape et magisk sted som ble kjent som det beste julemarkedet i Europa. Takk for en vakker stund, og vi inviterer deg i 2025.

Julemarkedet 2024 i Gdańsk har nådd slutten. I over fire uker har Targ Węglowy, ul. Bogusławskiego og Tkacka, Great Armory of Art og Przedgate Complex yret av liv, og tiltrakk seg innbyggere og turister som kunne føle magien til den kommende julen i sin unike atmosfære. Kunsthåndverksstander, aromatiske retter, juledekorasjoner og en rekke kunstneriske attraksjoner skapte en uforglemmelig atmosfære som vil forbli i deltakernes minner i lang tid. Årets utgave av messen viste seg å være nok en suksess, som kombinerer tradisjon med modernitet. Vi minnes disse magiske øyeblikkene med glede og gleder oss allerede til neste år.

Beste julemarked i Europa 2025

Jarmark Bożonarodzeniowy w Gdańsku po raz trzeci został zgłoszony do konkursu Best Christmas Markets in Europe. I można z pełną odpowiedzialnością napisać: do trzech razy sztuka. W internetowym głosowaniu na Best Christmas Market in Europe 2025 gdański jarmark zdobył rekordową w historii konkursu liczbę 92 283 głosów i dzięki temu stał się tym najlepszym – wcześniej zajmował 3. (2020 r.) oraz 2. (2022 r.) miejsce. Tym samym pobił zeszłoroczny wynik Budapesztu o 35 proc. To także pierwsze takie wyróżnienie dla Gdańska, jak i dla Polski. A oto powody, dlaczego Jarmark Bożonarodzeniowy w Gdańsku jest najlepszy na Starym Kontynencie.

Widać to było wśród odwiedzających. Na jarmarkowych ulicach, poza Polakami, pojawili się goście m.in. z Anglii (linia Jet2.com uruchomiła specjalne połączenia z Wielkiej Brytanii na czas jarmarku w Gdańsku), Niemiec, Szwecji, Norwegii, Stanów Zjednoczonych, Francji Hiszpanii czy Japonii i Australii. Odczuli to także m.in. lokalni hotelarze, którzy już przed wydarzeniem sygnalizowali, że dni weekendowe i około weekendowe są w całości wyprzedane.

Rekordowe, niemal pół miliona osób odwiedziło oficjalną stronę jarmarku www.bożonarodzeniowy.pl. Tutaj narodowości najczęściej odwiedzających niemal pokrywały się z osobami, które pojawiły się na Jarmarku. Łącznie na stronie informacji szukali obywatele ze 154 krajów, także z tych egzotycznych, jak: St. Martin, St. Lucia, Martynika, Majotta, Wyspy Dziewicze czy Wyspa Jersey.

Besøkende og andre satte pris på...

O Jarmarku Bożonarodzeniowym głośno było w międzynarodowych i polskich mediach, takich jak: National Geographic, Vogue, ELLE, Onet, Wirtualna Polska, Interia, Gazeta.pl, Forbes, Wyborcza.pl, a także telewizyjne: TVN, Polsat, TVP Info, Polsat News, TVN24.

Jarmark zauważali również twórcy takich profili w Social Mediach, jak: Make Life Harder, Make Life Easier, Latex Coach, Voyage Provocateur, Donald Tusk czy Visit Poland.

Jarmark Bożonarodzeniowy w Gdańsku odwiedzili w tym roku m.in.: Iga Świątek, Martyna Wojciechowska, Jarosław Boberek czy Wojciech Modest Amaro.

W jarmarkowych Social Mediach pojawiło się ponad 200 postów o wydarzeniu. Profile na Facebooku oraz Instagramie zanotowały rekordowe wzrosty obserwujących – odpowiednio 38 i 56 proc. Rekordowa była także współpraca z influencerami, wśród których znaleźli się: foodlovepeople, dusiowakuchnia, whynotgdansk, panizpomeranii, dziecko_w_trojmiescie, przerwa_weekendowa, damian.tkaczuk, 44stt, gdziewpolscenaweekend i miejscawgdansku.

Julemarkedet handler først og fremst om handel – håndverk, husflid, gastronomi. Under arrangementet ble det for andre år på rad delt ut priser i Grand Prix og Christmas Treasury of Ideas-konkurransene. Den første gjaldt tre kategorier: god idé, god smak og god smak. I kategorien Good Idea ble Grand Prix tildelt Just Candles fra Malbork, for naturlige soyalys i unike gavearrangementer. I kategorien God delikatesse gikk Grand Prix til Art - Żywilla Okła, Ale Pierniki.pl, for intrikat dekorerte pepperkaker i form av et pepperkakehus. I den nye kategorien Good Taste ble Grand Prix tildelt Lobster House Gdańsk for sin deilige brioche med reker, kamskjell og blekksprut.

Warto dodać, że wśród gastronomicznych stanowisk, wspominane brioche były jednym z hitów także wśród odwiedzających. Kolejki ustawiały się również tradycyjnie do langoszy, jak i po owoce w czekoladzie, gdańskie pączusie, czy wenezuelskie arepasy. Odwiedzający wypili gorących napojów z ponad 230 tys. kubeczków papierowych. Do tego, na potrzeby Jarmarku wyprodukowano 7000 kubeczków ceramicznych.

Christmas Treasury of Ideas var igjen veldig populær. Takket være de besøkendes stemmer ble de beste gavene og gaveinspirasjonene valgt ut fra utstillingsboksen i Våpenhuset. Hovedprisen, for mineralet malakitt, som symboliserer suksess og overflod, gikk til Anamir.

Rettferdige nyheter

Det var 198 stands på julemarkedet 2024 i Gdańsk, som er over 20 flere enn et år tidligere. En av årsakene til økningen i antall utstillere var utvidelsen av messen på ul. Bogusławskiego – til ul. Ogarna. Der fant Adventsporten og mathallen et nytt sted. Takket være den nye plassen kunne enda et messehjørne kalt adventshjørne opprettes.

Tilbake til matretten debuterte følgende kjøkken: afghansk, venezuelansk, libanesisk, usbekisk, meksikansk og italiensk, samt produkter som sjømat i tempura og brioche, parmesanpasta, flatbrød og rotisseriegris.

Et annet arrangement av stativer kunne observeres i Great Armory of Art. Nye ledsagende arrangementer ble også holdt der, for eksempel Tastes of Pomerania organisert av Pommern Voivodeship Local Government og KOWR-kampanjen - #KUPUJSWIADOMIE. For første gang stod handelsstanden og programmet med kjente Hellige fra Messen. Dominica samlere. Gjestene kunne også lytte til historier om historien til porselen, kuler og sølv. Det var også et generasjonsmøte med Seniorer fra Wagaforeningen. Handleplassen i våpenhuset ble også utvidet og inkluderte rommet med julenissens trone.

Anielski Zakątek har funnet et nytt sted, hvor hovedattraksjonen er glødende englevinger. Gjester besøkte ham i Katownia.

Kultur- og verkstedmesse

Fra tirsdag til søndag kunne du delta på kulturelle arrangementer på messen gratis. Saint dukket opp på Hovedscenen. Nicholas, det var konkurranser, kunstneriske og teatralske forestillinger. Det største publikummet ble tiltrukket av det ekstreme akrobatikkshowet som fant sted på veggen i Torturkammeret 3. desember – «Stories Fly Out» fremført av Ungdomsteateret fra Gdańsk. Det var også et element for å feire seieren i Best Christmas Markets 2025-konkurransen The DownTown Brass band dukket også opp på Main Stage og spilte blant annet: julesanger.

Łącznie podczas 32 dni Jarmarku odbyły się 132 wydarzenia kulturalne. Były to m.in. odwiedziny św. Mikołaja z Laponii, silent disco w Zespole Przedbramia, które zakończyło się wspólnym odtańczeniem Poloneza, występ Zespołu Tańca Ludowego NEPTUN, Zespołu Pieśni i Tańca Gdańsk oraz Akademickiego Chóru Uniwersytetu Gdańskiego na balkonach Zespołu Przedbramia – głosy ponad 25 studentów. Jarmark odwiedził Orszak św. Łucji ze Szwecji i wykonał piękne szwedzkie piosenki świąteczne. Pojawił się także Jarosław Boberek z Treflikami, mieliśmy koncert Zespołu 5/6 – złożony z absolwentów Akademii Muzycznej z Gdańska. Od 1 grudnia otwierano okienka Kalendarza Adwentowego wspólnie z gośćmi specjalnymi: ZUT, Chór UG, Sinsay, Caritas, PKP Intercity i Lechia Gdańsk.

Under julemessen i Gdańsk ble det også holdt ulike typer workshops som hadde som mål å dyrke juletradisjoner, utdanne og utvikle manuelle ferdigheter i en festlig atmosfære – uansett alder. De åpnet for integrering mellom generasjoner og kreativ bruk av tid før jul.

W Zbrojowni odbyło się łącznie 20 warsztatów, które trwały ponad 50 godzin, a liczba uczestników przekroczyła 2000. Goście jarmarku mieli do wyboru: warsztaty międzypokoleniowe z seniorami – tworzenie świec decoupage, bombek oraz kartek świątecznych; warsztaty piernikarskie, podczas których prezentowano recepturę sprzed 500 lat i przygotowanie pierników w tradycyjnych drewnianych formach; warsztaty artystyczne, podczas których uczestnicy własnoręcznie projektowali unikalne torby oraz zakładki do książek.

Ulike arrangementer fant også sted i våpenhuset. En av dem var utdeling av pakker utarbeidet under generasjonsverksteder under slagordet "Bring de gode nyhetene til folk som ikke forlater hjemmet." Målet med kampanjen var å besøke en eldre person og levere ham en pakke med gave. Seniorer fra Wagaforeningen laget over 50 julepynt, lys og kuler til de som trenger det. Ungdomsrådet i byen Gdańsk deltok også i arrangementet. Migrantdagen ble også arrangert – et tiltak som har som mål å støtte mennesker i vanskelige situasjoner, inkludert migranter og flyktninger. Arrangementet ble arrangert av LWF Foundation i Polen, byen Gdańsk, Immigrant Support Center, det ukrainske biblioteket i Gdańsk, RC Foundation, Animal Helper, WAGA Association, Council of Immigrant og Gdańsk Foundation. LWF Foundation i Polen gjennomførte over 10 forskjellige workshops på to dager, for eksempel: workshops om å lage antistressleker, Flags of the World - et felles maleprosjekt, lage julekort for barn fra skolen i Dnepr, og verdenskulturverksteder . I tillegg var det et kamera under arrangementet, hvor interesserte kunne uttrykke sine ønsker på Migrantdagen.

Julemessen støttet kampanjen til Utnyttelsesverket under slagordet: «Økologi under juletreet», som besto av ulike pedagogiske aktiviteter og fremme av økologiske løsninger i julen. Det ble også arrangert en kampanje for Refuge kalt "Utdanning om ville dyr". Organisasjonen holdt foredrag med sikte på å gi besøkende kunnskap om ville dyr som lever i Polen og deres naturlige miljø.

Det var også en pedagogisk kampanje for Fosterhjem i regi av det kommunale familiehjelpssenteret "Gi fremtid", rettet mot å støtte mennesker i vanskelige livssituasjoner, spesielt barn, unge og familier i krise.

Det ble også holdt workshops for skoler, der 439 elever fra 20 barneskoler (de fleste fra Śródmieście) deltok. De ble organisert i form av et rømningsrom, med en pedagogisk karakter og et julespill, der elevene skapte nøkkelringer og møtte Saint. Nicholas og utnyttet messens attraksjoner: en VR-slede eller en snurre- og dalbane.

Vi hadde også en ekstra begivenhet - en overraskelse på Hovedscenen - forlovelsen til et par som kom til Gdańsk-messen fra Stor-Polen.

Messen er for veldedighet

I hjertet av Targ Węglowy var det en gigantisk gave hvor du kunne gå inn og ta et unikt familiebilde. GPEC Group, sammen med Hospice Foundation og AMBEREXPO, har forberedt dette magiske stedet fullt av julevarme for å hjelpe de som trenger det mest. Bildet kunne personliggjøres med en personlig melding til sine kjære, og det hele kunne rammes inn i en vakker juleramme. Inntektene fra dette tiltaket vil støtte pasientene til Hospice Foundation.

Det er verdt å minne om at tradisjonelt sett vil arrangørene av julemessen i Gdańsk også gi støtte til Hospice Foundation fra deler av inntektene fra salg av messekopper, som i år var tilgjengelig i to versjoner – tradisjonelle og moderne.

Fundacja Hospicyjna prowadziła również zbiórkę wśród odwiedzających Jarmark. Łącznie, podczas akcji na rzecz Fundacji Hospicyjnej zebrano na Jarmarku Bożonarodzeniowym w Gdańsku 60 tys. zł.

Julemessen støtter også julaften for de trengende, et arrangement organisert for mennesker i krise med hjemløshet som spesielt trenger støtte fra andre i denne høytiden. Et felles varmt måltid, gaver og julesang er en perfekt mulighet for et julemøte, som ble arrangert for 33. gang av Dominikańskie Duszpasterstwo Akademickie Górka, det polske handelskammeret for restauratører og hotelleiere og Szczep Bór. Arrangementet fant sted den 24. desember i Armory under beskyttelse av president Aleksandra Dulkiewicz. Julaftens partnere er: Gdańsk International Fair og Christmas Fair.

Gdańskie Zoo, przy współpracy z MTG, zorganizowało akcję „Misie wspierają rysie”. Dzięki temu, Fundacja Lynx opiekująca się rysiami z oliwskiego zoo dostała wsparcie ponad 6 tys. zł – tyle udało się zebrać na Jarmarku Bożonarodzeniowym w Gdańsku. A misiami wspierającymi akcje były te, znane wszystkim z Jarmarkowej Misiowej Bramy w Zbrojowni – jako dar wdzięczności za datek na rysie. Po raz kolejny okazało się, że magia świąt potrafi zdziałać cuda, a przyjaciele Jarmarku Bożonarodzeniowego, „adoptujący” misie okazali się bardzo szczodrzy.

Et veldedighetsarrangement ble også organisert av DKMS under arrangementet på Targ Węglowy.

Messen er også morsom

Under messen manglet det ikke på et magisk julereisehjørne med AmberSky. På dette spesielle stedet var det attraksjoner dedikert til de yngste (og ikke bare!): VR-simulator Saint's Magical Sleigh. Nicholas, Gdańsk Karusell og spinning- og dalbane - Wirowane Beczki. Området inkluderer også observasjonssirkelen på Ołowianka.

På Targ Węglowy kunne besøkende også finne Amber Corner - en unik utstilling "Fremtidens skattekasse / Fremtidens kapsel", som presenterer moderne former for rav, som kan bli en flott julegave. Future Capsule, Gdańsk Illuminations og messen i Gdańsk ble støttet av Friend of the Christmas Fair, Gdańsk Water and Sewage Infrastructure.

Arrangørene av julemessen i Gdańsk vil takke Energa Group, messens partner. En av de tre største strømleverandørene i Polen. Et samfunnsansvarlig selskap som har støttet arrangementer og institusjoner i Pommern i mange år.

Messen er over, men Gdańsk Illuminations venter fortsatt på gjester – de får Gdańsk til å skinne enda mer i julegløden. Lysfigurene vil bli stilt ut i Gdańsk frem til 2. februar. Sponsoren av Gdańsk Illuminations inviterer deg til atmosfæriske vinterturer, GPEC Group.

Laster inn, vennligst vent